Pages

Thursday, June 14, 2007

Nageki no Mori




Title: Nageki no Mori/Forest of Grief/
嘆きノ森
By: Ayane
From: Higurashi no Naku Koro ni Matsuri OP


Romaji

Fukai nageki no mori higurashi no naku…

Sono hi wa totemo hareta hi de tsumetai kaze suikonda
Toki ga biryou, isshun dake hari o tometa

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

Kawari yuku mono to sore o nozomu mono
Tooryanse oide ya

Dareka ga naita sono koe wa doko? Sotto sotto, nozoite mite goran yo
Oyasumi yoi ko wa nemure okite iru ko wa tete o otosu zo
Aoi tsukikage, ichiboku no? Kono michi de komoriuta o kiitara
Matsuri ga hajimari hi wa mata kiete yuku fukai nageki no mori higurashi no naku…


Yasashii mono o osoretari sore ga himei o agetari
Kami o kiriotoshitakute hitomi tojita

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

Akaku somaru me wa dare no na o sakebu no?
Tooryanse tanoshi ya

Yashiro ni utsusu okizari no kage kitto kitto, ano ko wa mou inai yo
Hi mo iriai oni no men osanai emi de hane o mogaita
Awase kagami ni utsuru sugata ni kao ga nai to, kao ga nai to, naitara
Matsuri ga hajimari hi wa mata kiete yuku fukai nageki no mori higurashi no naku…

Dareka ga naita sono koe wa doko? Sotto sotto, nozoite mite goran yo
Oyasumi yoi ko wa nemure okite iru ko wa tete o otosu zo
Aoi tsukikage, ichiboku no? Kono michi de komoriuta o kiitara
Matsuri ga hajimari hi wa mata kiete yuku fukai nageki no mori higurashi no naku…



English Translation

In the deep forest of grief, the cicadas cry…

That day was a very sunny day, but I breathed in a cold wind
Time, in just a tiny instant, stopped its needle

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

People who change and people who desire so
Let them pass, and you come here

Someone cried; where is that sound? Please try peeking quietly, quietly
Good night, good children sleep and the awake children project hands
Is the pale moonlight from one tree? If you hear a lullaby on this path
Then the festival will start and the flames will vanish again; in the deep forest of grief, the cicadas cry…


Fearing those who are kind, and them giving screams
I wanted to cut away my hair and I closed my eyes

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

Whose name does your eyes that dye red call for?
Let him pass; it’ll be fun

The abandoned shadow casted on the shrine; surely, surely, that child doesn’t exist anymore
The day also has a sunset face of a demon, and with a childish smile, I wriggled my wings
If you cry about not having a face, not having a face on your figure reflected in the opposing mirror
Then the festival will start and the flames will vanish again; in the deep forest of grief, the cicadas cry…

Someone cried; where is that sound? Please try peeking quietly, quietly
Good night, good children sleep and the awake children project hands
Is the pale moonlight from one tree? If you hear a lullaby on this path
Then the festival will start and the flames will vanish again; in the deep forest of grief, the cicadas cry…




Kanji

深い嘆きノ森 ひぐらしのなく…

その日はとても晴れた日で 冷たい風吸い込んだ
時が微量、一瞬だけ 針を止めた

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

変わりゆく者と それを望む者
とおりゃんせ おいでや

誰かがないた その声はドコ? そっとそっと、のぞいて見てごらんよ
おやすみ良い子ハ眠レ 起きている子ハ 手々を落とすぞ
碧い月影、いち木ノ? 此ノ路でデ 子守歌を聞いたら
祭が始まり 炎はまた消えてゆく 深い嘆きノ森 ひぐらしのなく…


優しいモノを恐れたり それが悲鳴をあげたり
髪を切り落としたくて 瞳閉じた

one-way, that cannot return twice.
A lost child looks for a bright place.

紅く染まる目は 誰の名を叫ぶの?
とおりゃんせ 楽しや

ヤシロに映ス 置き去りの影 きっときっと、あの子はもう居ないよ
日も入り遭い鬼ノ面 幼い笑みで 羽をもがいた
合わせ鏡に映る姿に 顔が無いと、顔が無いと、泣いたら
祭が始まり 炎はまた消えてゆく 深い嘆きノ森 ひぐらしのなく…

誰かがないた その声はドコ? そっとそっと、のぞいて見てごらんよ
おやすみ良い子ハ眠レ 起きている子ハ 手々を落とすぞ
碧い月影、いち木ノ? 此ノ路でデ 子守歌を聞いたら
祭が始まり 炎はまた消えてゆく 深い嘆きノ森 ひぐらしのなく…


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

My current addiction. From one of my favorite jpop singer Ayane, this song is featured in Higurashi no Naku Koro ni Matsuri for PS2, adapted from the anime (gore and violence theme).
Also featured in her latest album "Archive Lovers"

0 comments: